約 3,518,346 件
https://w.atwiki.jp/gyakusai/pages/154.html
Ace Attorney Investigations Miles Edgeworth Q A, Ace Attorney Investigations Miles Edgeworth DS Previews | GamesRadarhttp //www.gamesradar.com/ds/ace-attorney-investigations-miles-edgeworth/preview/ace-attorney-investigations-miles-edgeworth-qa/a-201002021165599044/g-20090428125351224047 GamesRadar Ace Attorney Investigations is focused far more on Miles Edgeworth than Phoenix Wright. Do you think players will players have a harder time sympathizing with the more arrogant Edgeworth as opposed to the happy-go-lucky Wright or Apollo?GamesRadar:逆転検事では、成歩堂龍一ではなく、御剣怜侍に焦点があたっています。明るい性格の成歩堂や王泥喜に比べ、生真面目な御剣にプレイヤーが感情移入するのが難しいとは思いませんか?Motohide Eshiro We feel with the previous installments players could identify with Phoenix and Apollo, but with Ace Investigations we want players to be immersed in the game, to feel like they actually are Edgeworth. Between being able to directly control Edgeworth at the crime scene and being able to see inside his head with the Logic mode we think that players will really be able to feel a connection with Edgeworth and understand his character.江城元秀:前作までの成歩堂や王泥喜はプレイヤーと同じ目線になれたと思いますが、逆転検事では、ゲームにのめり込み、御剣気分を味わって欲しいと思います。犯行現場で直接御剣を操作し、ロジックモードで彼の考えを知ることができますので、プレイヤーが御剣の内面を知り、彼の性格を本当に理解することができるでしょう。GR Why did you decide to use Edgeworth instead of Ema Skye for Ace Investigations?GamesRadar:逆転検事の主役を宝月茜から御剣に変えたのはどうしてですか?ME The original idea behind using Ema as the main character was because the director, Mr. Yamazaki, had the idea to make a game about investigating crime scenes and deductive reasoning. We have this character Ema, whose character actually wants to become a forensic scientist, so it would make sense to use her. But when I mentioned that among the fans, one of the most popular characters is actually Edgeworth, that s when they changed their mind and decided to go with him instead of Ema.江城:主役として茜を起用するという考えは、ディレクター(山﨑氏)に、犯行現場で推理や調査をするゲームを作ろうという考えがあったからでした。カガク調査が可能な茜を起用することには意味があります。しかし、私が、ファンの間で最も人気のあるキャラクターの一人に御剣がいる、と提案した時に、開発チームは考えを変えて、茜ではなく御剣を主役にしようと決めました。GR As the series progresses and the characters and background story get bigger and more complex, is there a concern that players new to the series might have a hard time grasping parts of the story in Ace Investigations?GamesRadar:前作までのキャラクターやストーリーがあることにより複雑になり、新規のプレイヤーが逆転検事の物語を理解するのが難しいということはありませんか?ME Of course we took into consideration there might be people who haven t played a game in the series before, so we tried to make it as accessible as possible. To that extent, the game is playable without having played any of the previous games. If this is your first Ace Attorney game, that s totally fine, of course if you ve played any of the previous games that makes it a little more fun, since you get all the in-jokes and things like that. If you ve never played one it s still a good place to start. For example the first level is a tutorial, so you re not going to be overwhelmed and wondering what s going on, you re going to get a nice introduction to the game and the characters.江城:もちろん私たちは、シリーズをプレイしていない人々がこのゲームをプレイするかもしれないことを考慮しました。そういった人たちがプレイ可能なように、前作までをプレイしていなくても大丈夫にしてあります。また、もし今までのシリーズを遊んだことがあるのなら、前作までのネタで楽しむこともできます。もし、シリーズをプレイしたことがないのなら、逆転検事はこれらをプレイしはじめるのに最適です。例えば、最初のエピソードはチュートリアルになっているので、とまどうことはありません。そして、どのように物語が続くか、ゲームやキャラクターへの良い導入になるでしょう。GR Justice For All featured two different endings. Are there any plans to incorporate more branching story paths or alternate endings to the cases?GamesRadar:逆転裁判2では、2つのエンディングがありました(訳注:通常エンディングとバッドエンドのこと)。複数の結末を用意する計画はありますか?ME There were never really any plans to make multiple endings for this game, as the concept was more along the lines that each episode would reveal a different piece of the puzzle. All the cases are interlinked with each other so that by the end you see the larger mystery that Edgeworth needs to solve. Each episode is standalone, but they re all pieces of a larger puzzle.江城:このゲームでは各話がパズルのピースのように当てはまっていくような筋書きを構想していたため、マルチエンディングについては全く考えていませんでした。御剣が解決していくエピソードは、大きなミステリーのようになっていて、全ての事件は互いに結びついています。各エピソードは独立しているものの、それらはより重要な謎のパーツになっています。GR Since Edgeworth is a little more morally flexible than Phoenix, will players have to deal with prosecuting the wrong man for the sake of careerism or perhaps be posed with more morally ambiguous situations?GamesRadar:御剣は成歩堂に比べ道徳的な観念が異なるので、プレイヤーは、誤って起訴したり、非情なことを行わなくてはならなくなったりしますか?ME In the previous games, especially the first game, he was definitely this evil guy who would do anything to win no matter how dirty the tactic, but because this takes place after the third game, Edgeworth is more about finding the truth. He s more of a hero type, and there s nothing really shady or suspicious about him this time around.江城:第1作において、彼は確かに、どんなに汚い手を使っても勝つような酷い人物でした。しかし、今作は3作目の後であり、彼は真実を見つけようとしています。彼はより主役タイプとなり、怪しいことはありません。GR How much of a roll will the Crime Reproduction Gadget and the logic system play in determining the guilty party? Will these features function more as organizational tools or will they be helping to logic out the cases as well?GamesRadar:情報再現モードやロジックシステムは、どのような役割を果たしますか?ME Up to this point in the Ace Attorney series we ve always had the gameplay element in which you have to find the contradiction in suspect s statements, you present evidence that conflicts with their testimony and move forward from there. But with Ace Attorney Investigations, the goal this time is to find the contradiction at the crime scene. For example you ll have something at the crime scene, and that state or situation will contradict with evidence the player has. So it s up to the player to use their evidence to find the contradiction at the crime scene and find new information and leads.江城:逆転裁判シリーズでは、証言から矛盾を発見して進行していきます。しかし、逆転検事での目的は、犯行現場で矛盾を発見することです。例えば、犯行現場で何かの証拠品を所持していて、それが現場と矛盾しているとします。プレイヤーはそれを発見し、矛盾をつきとめ、新情報を得ていくのです。GR So there s more of a focus on the environment in Ace Investigator?GamesRadar:逆転検事では、調査に焦点が当たるのですね?ME Yes, definitely.江城:そうですね。GR And how do players get new information to find these contradictions?GamesRadar:どのようにプレイヤーは矛盾を発見していくのですか?ME One of the methods is the new logic mode. As you re investigating the crime scene, the player and Edgeworth will discover new pieces of information that Edgeworth stores in his mind. What you can do is take two pieces of information and attempt to connect them together and if you can make a successful connection between these two pieces of information, then you ll obtain new evidence or clues that will help you unravel the crime scene. The other gameplay element we have, the crime reproduction system, we were not able to implement it as fully as we would have liked to. But the basic concept we wanted to have was a system that used the information you collect to recreate the crime scene. For example, if there was a fire, you could recreate that room and see it before the fire, and then search that room for more evidence and clues. That s the basic concept behind the recreation system we wanted to make, but due to lack of time we could not implement it fully. We do still have elements of it in the game, and you will be able to use it in the levels to recreate scenes with the information you have.江城:ひとつは、ロジックモードです。犯行現場を調査していると、プレイヤーは御剣が心の中に情報を保管していることに気付くでしょう。2つの情報をつなげることに成功すれば、犯行現場の謎を解くのに必要な新しい証拠や手がかりを得ます。 他には、情報再現モードがありますが、これは私たちが実装したかったものとは少し異なります。基本的な考えとしては、事件の現場を再生するために情報収集するシステム、というものでした。例えば、もし火が燃えていたなら、その部屋を再生して、火がつく前の証拠や手がかりを探すというものです。ただ、時間不足で、完全な形では実装できず、ストーリーの進行度合いによって使用できるようになっています。GR A lot of the game s scenarios have twist endings or surprises that might be difficult for players to predict or deduce on their own. How does the team test the stories so that certain puzzles or mysteries aren t too hard to figure out and how does it affect the stories?GamesRadar:多くのゲームのシナリオは、プレイヤーの予想だにしない結末を迎えます。どのようにして、推理部分があまり難しくならないように、開発チームはテストを行ったのですか? そしてそれによってストーリーへの影響は?ME Well obviously it s not just written once and then it s done, it requires many rewrites and revisions that have to be put into the gamed, tested, removed and re-written again. Basically what it comes down to is a lot of trial and error. The director comes up with the idea and leads people in the right direction, and they gather opinions and let a bunch of people try out the game to see if people are having a hard time understanding it. Some people may say “this is a little hard to understand,” or “I didn t understand where this came from.” After getting all this feedback, the director sits down and sees what people found difficult and rewrites a few things, changes the order of things around, adds a hint here, it s essentially a lot of trial and error and listening to what people have to say ad reworking around that.江城:一回書いて終了ではなく、多くの修正、改訂が行われます。ディレクターは提案をし、まとめあげ、テストでプレイヤーが苦心しているかどうか見ながら、充分な試行を行います。テストプレイヤーの中には「ここは理解が難しい」と言う人がいるかもしれないし、「これがどこから来るかわからない」という意見もあるかもしれません。このようなフィードバックを得て、ディレクターはみんなが何を難しいと考えているか考え、ヒントを付け加えたりして修正します。基本的にはたくさんの試行錯誤を行っている、ということです。GR Sounds time consuming!GamesRadar:とても時間がかかりそうですね!ME It definitely is! But the most important part of making these games is writing the scenarios and making sure that the story works.江城:そのとおりです! しかし、ゲームを作る上で最も重要なのは、シナリオを書くことと、ストーリーの整合性です。GR Are there any plans to incorporate some of the Ace Investigation features into future Ace Attorney games, or will they remain mostly separate?GamesRadar:逆転検事のシステムなどを、将来の逆転裁判シリーズに取り入れることは? あるいは、別々のままなのでしょうか。ME The game system for Ace Attorney Investigations was really only developed to be used with this title. A lot of it was made from scratch and it was made to be different from the Ace Attorney series. For example the Ace Attorney series is very first person, but for Ace Investigations we made it third person on purpose so that we could really show the environment and you could really walk around and investigate everything yourself. So a lot of these features will definitely stay exclusive to the Investigations series.江城:逆転検事のシステムは、このゲームのために開発されたもので、ゼロから作られたものが多くあります。これによって逆転裁判とは異なる位置づけになりました。例えば、逆転裁判は一人称視点ですが、逆転検事では三人称視点となり、画面中を歩き回れるようになりました。これらの多くの特徴は、逆転検事専用です。GR Does the Ace Investigations series plan to be exclusively about Edgeworth, or will other characters get some spotlight?GamesRadar:逆転検事の主役は御剣だけの予定ですか、それとも他のキャラクターにスポットライトが当たることはありますか?ME Well right now we re not thinking about making a sequel yet, it s speculation, but if we re going to make one we want to look at what people want, whether the fans would want a different character or if they would want to stick with Edgeworth, so we continue to monitor the feedback we get from the Japanese fans. The game is not on sale yet in America, but once it is, we would like to hear from the fans there as well to see how they feel. Would they like to stick with Edgeworth? Or would they perhaps want a different character? If people want a different character we ll definitely listen to what the fans want and take it into consideration.江城:今のところ、続編の計画はありませんが、もし作るのであれば、ファンが何を望むか、他のキャラクターを望んでいるか、それとも御剣のままがいいのかを知りたいので、まずは日本のファンからの声を集め続けます。アメリカでも、発売されたら、同じようにファンからの声が聞きたいです。みなさんは、御剣の続投を望みますか? それとも他のキャラが良いですか? もし他のキャラが良いというのであれば、私たちはファンの希望を考慮に入れたいと思っています。GR Given the recent WiiWare remake of Ace Attorney and the franchise s serialized nature, are there any plans for DSi episodes or content in the future?GamesRadar:最近Wiiウェアで逆転裁判が出ましたが、DSiでの追加エピソードの計画などはありますか?ME Right now we really don t have any plans for DSiWare going on. Of course if the demand is high enough we ll have to consider it, but we have to also consider the memory limitations for DSiWare and technical things aside from what the fans want. There s a lot to think about unfortunately.江城:今の所はDSiウェアの計画はありません。もちろん、そのような声が高ければ、私たちもそれを考えなければなりません。しかし、それ以外にも、DSiウェアの技術的な問題、容量などについて考慮せねばならないことが、残念ながらたくさんあるのです。Feb 2, 20102010年2月2日 ▲ページ上へ▲
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/1494.html
【登録タグ F Fall in the Dark ShibayanRecords yana ほおずきみたいに紅い魂 マジコカタストロフィ 曲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/7g569d/pages/132.html
adho4x twitpicコメント: @stretchmanbot DQ5は DQ auzen stretchmanbot ちん☆ちん 極座標 概要 製作者 auzen 投稿日時 派生元 9xiuq6 9xiuq6
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/45.html
ここを編集 +実績 10_In%20Utter%20Darkness.jpgIn Utter Darkness [15] Complete all mission objectives in the "In Utter Darkness" mission. ミッション 【In Utter Darkness】 中のクリア目標を全て達成せよ。 11_Semi-Glorious.jpgSemi-Glorious [10] Kill 250 additional Zerg units in the "In Utter Darkness" mission on Normal difficulty. ミッション 【In Utter Darkness】 難易度 "Normal" において、250体多くのザーグユニットを倒せ。 ・ミッション目標に表示された数より 250体多く倒せ。 12_Blaze%20of%20Glory.jpgBlaze of Glory [10] Kill 750 additional Zerg units in the "In Utter Darkness" mission on Normal difficulty. ミッション 【In Utter Darkness】 難易度 "Normal" において、750体多くのザーグユニットを倒せ。 ・ミッション目標に表示された数より 750体多く倒せ。 「完全なる闇の中で」 ミッション・ブリーフィング Zeratul Now, friend Raynor, you must see the Overmind s vision of the future. The end of my people... and of all things. This is our fate, should Kerrigan die... さぁ友愛なるレイナー、そなたはオーバーマインドが予見した未来を理解しなければならぬ。我が民の滅びであり... 全ての滅びだ。これが我々の運命であり、この予見においては、ケリガンは亡くなっているのだ... (翻訳案2)さぁ友愛なるレイナー、そなたはオーバーマインドが予見した未来を見なければならぬ。我が民の滅びであり... 全ての滅びだ。ケリガンが死ねば、これが我らの定めとなる... ミッション開始シーン Raynor I don t think I want to see any vision of the Overmind s... But if Kerrigan s involved... I need to know. オレはオーバーマインドが予見したものを知りたいとは思わないが... ケリガンが絡んでいるならば...知る必要がある。 Overmind On a distant, shadowed world, the protoss will make their final stand. Their heroes will gather, their forces will be marshaled, and they will die bravely. But still, they will die. 遠い未来、闇に覆われた世界、プロトスは最期の戦いを挑むだろう。同胞を集め、精鋭の部隊を築き、死をも恐れず戦うだろう。しかしその甲斐も無く彼らは滅んでしまう。 Overmind Any my zerg... will be slaves... to the hybrid. 我がザーグは... 奴隷となり... 混成体に仕えているだろう。 Overmind All will bow before the power... of the Fallen One. その力の前に全ては平伏す事となる... 堕落せしものに。 ミッション中 Zeratul Protoss brethren, heed me! The last twilight has fallen. The galaxy burns around us! The terrans have been consumed. We are all that stands against the shadow. But if we are to meet our end this day, then we will do so AS ONE! En Taro Tassadar! 我が声を聴け同胞よ!最期の時は来た。銀河を取り巻く炎は我らに牙を剥いている!テラン種は既に滅びてしまった。残された我らこそがこの闇に抗わねばならない。今日この日の終わりに生き残るのは、我らである!タッサダールの加護あれ! High Templar Great one, the vault is prepared. Guard us while we preserve our knowledge for those that may follow. They must not make the mistakes we did. 崇高なる者よ、[Vault]の準備は完了した。受け継がれるかもしれぬ我らが知識に守護をかけるまでの間、我らを守ってくれ。失敗は許されないのだ。 Urun I have rallied the last of our great fleet! 我が空軍を連れて来たぞ! Zeratul Your timing is impeccable, Admiral Urun! When the enemy takes to the air, we will need your support. 素晴らしきタイミングだ、ウラン艦長よ!敵軍が空より攻めてきた時は、そなたの助力をお願いする。 Tutorial-Stargate Air unit warp-in structure -- A Stargates enables the warping in of Protoss air units, such as Phoenix, Void Ray, and Carrier. 航空ユニットワープ用建造物 - スターゲートではプロトスの航空ユニット、すなわちフェニックス、ヴォイド・レイ、キャリアーを召喚することができます。 Tutorial-Phoenix Air-superiority fighter -- The Phoenix is strong air-to-air fighter equipped with the Gravition Beam ability, whitch raises the targeted unit into the air so that other air units can attack it. You can warp in more Phoenixes at the Stargates 制空戦闘機 - フェニックスは強力な空対空戦闘機です。さらに重力ビームのアビリティを持ち、指定したユニットを空に持ち上げて他の対空ユニットが狙えるようにできます。スターゲートでさらにフェニックスを召喚することができます。 Dark Voice The zerg performed their function as I planned...My Hybrid are proof of this. Now, the last of the protoss will fulfill their function...In death! ザーグは計画通りの機能を果たしてくれた…我が混成体がその証明だ。さぁ、次はプロトスの残党にその機能を全うしてもらおう...死をもって! <ザーグ正面攻撃開始> Urun The zerg are swarming at our flanks. We have to react quickly or our perimeter defenses will fall! ザーグの群れが側面から押し寄せてくるぞ。迅速に対応しなければ、防衛線が破られるぞ! <ザーグ左側面攻撃開始> <ザーグ右側面攻撃開始> <防衛完了> Dark Voice All shadow be remade in my name! Behold my greatest creation! 我が名のもとに、全ての闇は再構築されよう!我が素晴らしき創生を刮目せよ! <混合体(リーバー&デストロイヤー)正面攻撃開始> Urun I m detecting a large amount of zerg activity in their hive-clusters! Prepare for an assault! 敵本拠地より無数の動きを感知した!戦闘に備えよ! <ザーグ蹴撃開始> <モハンダル出現> Mohandar Our Void Rays are ready to do their part! Disengage prism inhibitors and concentrate all batteries on the hybrid! 我等がヴォイドレイは彼の者を焼き尽くす準備ができているぞ!光量抑制機を解放し、全エナジーを混合体に当ててやろうぞ! Zeratul Well met, great Mohandar! For Aiur! 歓迎するぞ、崇高なるモハンダ!アイユールの為に! Tutorial-Void Ray Protoss dreadnaught -- The Void Ray is a quick-moving ship that has a powerful beam. This beam continually in creases its power as it attacks. The beam decreases in power if it is no firing. You can warp in more Void Rays the Stargate. プロトスの戦艦 - ヴォイド・レイは強力なビームを備えた高速船です。ビームの攻撃力は攻撃を当て続けると持続的に上昇していきます。発射していない状態では攻撃力は低下していきます。スターゲートでさらにヴォイド・レイを召喚することができます。 <[Archive]の周りに[Nyzul Warm]出現 Dark Voice Every hand is turned against you. Even the ground beneath your feet carries the seed of your destruction! 誰も味方するものはおりはせぬ。そなたの足下の大地ですら、滅びの種を運ぶであろう! <セレンディス出現> Selendis This is the hour of truth, noble templar! Let the enemy know the wrath of Aiur s champions! 審判の時なり、高貴なる騎士達よ!惑星アイユールの戦士達の憤怒を見せ付けてやるのだ! Zeratul Executor Selendis! Unleash the full power of your forces! There may be no tomorrow! 執行者セレンディス!貴女の素晴らしき力を見せてくれ!奴らに明日はないのだと! Selendis En taro Tassadar, Zeratul! タッサダールの御加護を、ゼラトゥル! Tutorial-Carrier Capital ship - Protoss Carrier can build small robotic fighters called Interceptors and deploy them at long range to deal damage to ground and air targets. Interceptors that are destroyed can be rebuilt. You can warp in more Carriers at the Stargates. プロトスの主力艦 - プロトスのキャリアーは「インターセプター」と呼ばれる小さなロボット戦闘機を生産し、地上と空中のユニットに長距離からダメージを与えることができます。インターセプターは破壊されても再生産することができます。スターゲートでさらにキャリアーを召喚することができます。 Dark Voice As I was your beginning - so shall I be... your end. 我はそなた等の創造者――故に我が手で...幕も閉じてやろう。 Dark Voice You have no place to hide and nowhere to run! そなた等は隠れる事もできず、逃げることも適わぬのだ! <アルタニス出現> Artanis This is Hierarch Artanis commanding the Shield of Aiur! Our matrix-fields are within range! Engaging mass recall! 大祭司アルタニス、アイユールの守護を率いて此処に参戦する!我がマトリクスフィールドに限界は無い!集え我が子らよ! Tutorial-Mothership Protoss fleet leader -- A Mothership is the largest vessel in the Protoss fleet. It has extremely powerful abilities like Mass Recall and Vortex as well as the ability to Cloak nearby ground units and structures. A Mothership can target both ground and air units. There can only be one Mothership on the battlefield at a time. Should Artanis fall, another Mothership can be warped in at the Nexus. プロトス艦隊の旗艦 - マザーシップはプロトス艦隊の中でも最大の艦船です。大量召喚や竜巻といった極めて強力なアビリティを使えるだけでなく、近くのユニットや建造物をクロークで不可視化する能力も持っています。マザーシップは地上と空中両方のユニットを攻撃できます。同時に戦場に出せるマザーシップは一機だけです。アルタニスが戦死した場合は、ネクサスから次のマザーシップを出現させることができます。 Artanis My brethren, hear me! For there is little time left. All that remains of our race, our civilization, are those that stand beside you now. 聴け、同胞よ!残された時間は少ない。我ら種族に残された、我らが文明は今まさにそなた達と共にあるのだ。 Artanis Trust in each other. Strike as one will! Let our last stand burn a memory so bright, we will be remembered forever! En taro Tassadar! 互いを信じるのだ。喩え一人になろうとも!輝かしき我らの存在を刻みつけ、永久に忘れせぬように!タッサダールの御加護あれ! <目標数(1500,2000匹)殲滅達成> Dark Voice Foolish, prideful children... There was one among you who have jeopardized my great plan... but in your recklessness -- you mistook her for the true threat! 愚かなり、傲慢なる我が子よ...。 我が偉大なる計画を危うきものとしていた者が一人おったであろう... その思慮の浅はかさ故に――うぬらは彼女を真の脅威であると見誤まったのだ。 Zeratul The Queen of Blades... how could we have known? 刃の女王... どうすれば我らが手を組めたというのだ? Dark Voice Your efforts are futile. My harbingers will usher in a new age! そなた等の努力なぞ無駄だ。我が先駆者たちによる、新しき時代の到来である! <ウラン戦死> Urun There s just...too many of them... 奴らは...多すぎるぞ... Admiral Urn has fallen in battle. 争いの中、ウラン艦長は撃墜されました。 <モハンダル戦死> Mohandar I return...to the Void. 帰ろう...虚無へ。 Dark Prelate Monhandar has fallen in battle. 争いの中、闇司教モハンダルは撃墜されました。 <セレンディス戦死> Selendis Forgive me great Tassadar...I wasn t...strong enough. 許して下さい偉大なるタッサダール...私の力では...及びませんでした。 High Executor Selendis has fallen in battle.} 争いの中、大司教セレディスは撃墜されました。 <アルタニス戦死> Artanis Kerrigan... how could we have known... ケリガン... どうすれば我らは手を取り合うことが出来たのか... Hierarch Artanis has fallen in battle. 争いの中、大祭司アルタニスは撃墜されました。 ゼラトゥル戦死> Zeratul If only we had acted sooner... 我らは何処で道を誤ったのか... Dark Prelate Zeratul has died in combat. 戦闘の中、闇司教ゼラトゥルは戦死しました。 <[Dark Voice]、ザーグを吸収し始める> Dark Voice As I was your beginning - so shall I be... your end. 我はそなたの創造主――故に我に...捧げよ。 <この文章はいまは表示されない可能性あり> Dark Voice Your light is expended. It is finished. (訳1)光は滅した。これで終焉だ。 (訳2)汝が精神は我がものなり。これで終焉だ。 <こちらの文章が表示されていることを確認(2012/3/23)> Dark Voice I love it when a plan comes together. 素晴らしい、予定通りだ。 ■ミッション達成後 ▼強制シーン Zeratul Friend Raynor, you now bear witness... to the truth. There is a malevolent presence within the Void that seeks to destroy everything we hold dear. Could this... Fallen One be a Xel Naga? After so long... could the gods themselves seek our destruction? 我が友レイナーよ、お前は今…真実の証人となった。虚無の内に棲む悪意ある存在が、我等の愛する一切を破壊しようとしている。この、「堕落せしもの」は…ゼルナーガなのであろうか?長い時を経た今になって…神々自ら、我等を滅ぼそうとしているのだろうか? Zeratul And Kerrigan... I can hardly believe -- the wretched Queen of Blades will prevent the destruction of all that we know... そしてケリガンだが...信じ難い事であるが -- 卑劣な刃の女王こそが我らの知りえた災厄を防ぐ者なのだ... Zeratul Raynor, you may soon hold Kerrigan s fate in your hands. I know only that she must live. Be wary, old friend... the hounds of the Void... are on the hunt. レイナーよ、まもなくそなたの手にケリガンの運命が握られれるであろう。私から言える事は彼女を死なせてはならないと言うことだ。気をつけよ、友よ...虚無の猟犬が...牙を剥こうとしておる。 HYPERION CANTINA 10 04 - Shipboard Time ハイペリオン酒場 10 04 - 船内時間 ▼Armory ▽Swann Swann Oh what the hell, cowboy, you look like crap. You been thinking about that girl again? オイどうした、カウボーイ、しけたツラしてるな。あの娘の事でもまた考えてたのか? Raynor Kinda. I just got some bad news bout what might happen if we can t save her. そんなもんだ。俺達があいつを救えなかったらとんでもないことが起こるかもしれねえってバッドニュースを聞いたのさ。 Swann Bah, no use worrying about what might happen if you ask me. You want me to help, you just let me know. やれやれ、俺に言わせりゃ、起こるかもしれないってなことで心配したってしょうがねえよ。まあ俺の助けが欲しくなったらいつでも言いな。 ▼Bridge ▽Horner Horner You look shaken, sir. What s wrong? サー、酷い顔色ですよ、何かあったんですか? Raynor Zeratul called it a vision of the future. It was the end time, Matt. Armageddon. More protoss than we ever knew existed, but there still weren t enough to stop the hybrid. ゼラトゥルは来るべき未来を語ったんだ。未来の光景は世界の終末だった…マット、最終戦争だよ。俺たちも知らぬ、多くのプロトスが集結したが、それでも混成体には敵わなかったんだ。 Horner But what about Kerrigan? Wasn t she supposed to stop them? でも、ケリガンはどうしたんですか?彼女がヤツらを止めることになっていたのでは? Raynor In this time-line she was dead. Killed by...us. That s what Zeratul s been trying to tell us all along. She has to live or we re all doomed. この時間軸では彼女は居ないんだ。殺されたんだ…我々によってね。ゼラトゥルは全てを我々に語り、選択を委ねているんだ。ケリガンを生かすか、全ての世界の破滅かとな…。 ▼Cantina ▽Tosh Tosh Damn, brotha - you look like you could use a drink. ひどいな、兄弟―酔いつぶれたような顔をしているぞ。 Raynor I saw the last vision Zeratul put into the crystal. It was a look into the future - a final battle against the hybrid. Armageddon. Somehow... Kerrigan s the key to preventing it. ゼラトゥルがクリスタルにこめた最後のビジョンを見たんだ。未来の光景だった―混成体との最後の戦いだ。アルマゲドンだ。どういうわけか…ケリガンがそれを防ぐ鍵らしい。 Tosh Who knows how the wheel turns? Cycles upon cycles. This much I know - Those that see the future best take heed. It s both a gift... and a curse. 運命の輪がどう回るかなど、誰にわかる?螺旋の上にまた螺旋だ。俺が言えることがあるとすれば―未来をよく見通せる者ほど、用心するということだ。その力は恵みでもあり…呪いでもあるのだから。 Raynor But is it cast in stone? That s what I need to know. しかしこのことはもう確定しているのか?俺はそれが知りたいんだ。 Tosh Who knows? I ve heard you say we are who we choose to be. If that be true, the future cannot be fixed. 誰に分かる?人は自ら選んだものになると、あんたから聞いたぞ。もしそれが真理なら、未来が決まっているとは限らないぜ。 ▽News Bubba Hankerin for some down home cookin out there in the space-lane? C mon down to Bubba s Gas n Grub! 宇宙でおふくろの味が恋しくなった?それならバッバの「ガス&グラブ」にカモン! Bubba We got Two Fer Tuesdays, featuring BBQ Muta-Wings! Also free Plasma Charge with each fill up! 火曜日はバーベキューミュータウイング「二匹でお値段一匹ぶん」の日!プラズマ燃料も無料だよ! Bubba Bubba s Gas n Grub! Your space trucker home away from home! バッバの「ガス&グラブ」!スペーストラッカーのもう一つの我が家! ▽Tychus Tychus You re lookin a little pale there, Jimmy. What you need is another drink! 少々顔色が悪いようだな、ジミー。もう一杯飲みな! ▼Laboratory ∵Hanson {Hanson ■管理人■英文調査予定 研究目的に、あなたの脳細胞のサンプルを私に頂けないかしら? ここを編集
https://w.atwiki.jp/swtfu/pages/34.html
THE DARK SIDE EMBRACED Galen Marek Senator Organa. Master Kota has sent me to rescue you. オーガナ議員ですね?コータ将軍の命であなたを救出に来ました。 Beil Organa Hah. I knew he couldn t stay out of the fight for long. But, I thought he d be angry with me for ignoring his advice... はぁ!あいつがいつまでも戦場から離れられるわけがないと思ってたさ。それにしても、忠告をきかずに無茶をしたことを怒っていると思っていたが…… Galen Marek Oh, he s angry. But I think he wanted to be able to yell at you in person. ええ、将軍は腹をたててますよ。でもあなたの顔をみたら喜ぶと思いますよ。 Beil Organa Hurry. Shaak Ti s apprentice has gone mad... 急ごう。シャーク・ティのアプレンティスがダークサイドに落ちたようなんだ…… Galen Marek The whole planet has gone insane... この星はどこも狂気に満ちているからな… Maris Brood Oh, we re not crazy... We ve just embraced the power of the dark side. いいえ、狂気だなんて間違いよ……私達はダークサイドの力を受け入れた、それだけのことよ。 Galen Marek Stand aside, girl. Don t make me hurt you. お嬢さん、退いてろよ。お前を傷つけたくはないんだ。 Maris Brood Hah. You won t. He won t let you. ハッ!私を傷つけるって?彼がそれを許さないわ…。 次 ON THE PATH TO REDEMPTION
https://w.atwiki.jp/clashofclans1/pages/65.html
Darkbarracks4_250.png 基本情報 2012年3月12日ver3.54にて登場。ダークエリクサーを消費して兵を生成。 サイズ 3x3 設置数上限 Town Hall Level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 設置数上限 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 Lv 建造コスト(エリクサー) 建築時間 建造経験値 建物HP ブースト費用 最大作成待機数 必要TownHallレベル 解禁兵種 100px-Darkbarracks1.png 1 750,000 3d 509 25 250 40 7 ガーゴイル 2 1,500,000 5d 657 25 300 50 7 ホグライダー 100px-Darkbarracks3.png 3 3,000,000 6d 720 25 350 60 8 バルキリー Darkbarracks4.png 4 4,000,000 7d 777 25 400 70 8 ゴーレム 大砲 /アーチャータワー/迫撃砲/ウィザードの塔/対空砲/かくしテスラ/壁 /巨大クロスボウ/インフェルノタワー/トラップ/金山/エリクサーポンプ/ダークエリクサポンプ/金庫/エリクサータンク/ダークエリクサータンク/大工の小屋/アーミーキャンプ/兵舎/闇の兵舎/ラボ/呪文工場/バーバリアンキング(祭壇)/アーチャークィーン(祭壇)/タウンホール/クランの城/デコレーション/障害物/バーバリアン/アーチャー/ゴブリン/ジャイアント/ウォールブレイカー/エアバルーン/ウィザード/ヒーラー/ドラゴン /P.E.K.K.A/ガーゴイル/ホグライダー/バルキリー/ゴーレム/バーバリアンキング/アーチャークィーン/ライトニングの呪文 /ヒーリングの呪文 /レイジの呪文 /ジャンプの呪文 /フリーズの呪文 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/7270.html
ウィラドゥリ語 |Australian languages| 言語類型 消滅言語 使用文字 type extinct language writing system ISO 639-3 【wrh】 言語名別称 alternate names Berrembeel Warandgeri Werogery Wiiratheri Wira-Athoree Wiradhurri Wiradjuri Wiraduri Wiraidyuri Wirajeree Wirashuri Wiratheri Wirracharee Wirrai yarrai Wirrai’yarrai Wooragurie Wordjerg 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/dark-soul2/
○○攻略wiki 画像とか タイトル DARK SOULS Ⅱ ジャンル アクションRPG ハード PS3 発売日 2014年3月13日 開発元 フロムソフトウェア 発売元 フロムソフトウェア CERO 「D」17歳以上対象 お知らせ サイトについて valuecommerce ptnOid="3118817" url="http //www61.atwiki.jp/dark-soul2/" /
https://w.atwiki.jp/marketresearch/pages/35.html
Beverage Cans Market Analysis and Insights Quince Market Insights (QMI) has released a new research study titled "Beverage Cans Market” 2023-2032, provides an in-depth analysis of the market by highlighting information on several factors such as “Industry size, share, growth, segmentation, manufacturers and developments, key trends, market drivers, restraints, constraints, regulations, distribution methods, opportunities, strategies, potential road maps, threats and annual forecast until 2032" Click on Link and Get the PDF Sample Copy (Including FULL TOC, Graphs, and Tables) of this report@ https //www.quincemarketinsights.com/request-sample-69964?Offpagepranali_3April23 An Outline of The Competitive Landscape of The Market This section contains comprehensive data on a number of key Beverage Cans market competitors, as well as information on recent changes, market contributions, and effective marketing methods. The report also provides a dashboard summary of the historical and current performance of the top corporations. Beverage Cans Market Size is part of a competitive market. Beverage Cans have evolved into strategic platforms that provide businesses with a stable foundation and information backbone. As a document, the company included the like Crown Holdings Inc. (Philadelphia, US), Ardagh Group S.A, (Luxemburg), CPMC Holdings Limited (China), Toyo Seikan Group Holdings Ltd. (Tokyo, Japan), Can-One Berhad (Malaysia), Can-Pack S.A (Poland), Ball Corporation (Colorado, US), Envases Universales (Spain), Universal Can Corporation (Tokyo, Japan), Interpack Group Inc. (China), GZ Industries (Nigeria), Showa Denko K.K (Tokyo, Japan), Swan Industries (Thailand) Limited (Thailand), Nampak Bevcan Limited (South Africa), The Olayan Group (Saudi Arabia), and Techpack Solutions Pvt Limited (Seoul, South Korea). Key Take away Industry drivers, restraints, and opportunities covered in the study A neutral perspective on the market performance Recent industry trends and developments Competitive landscape strategies of key players Potential niche segments and regions exhibiting promising growth covered Historical, current, and projected market size, in terms of value In-depth analysis of the Beverage Cans Market Market Segments The chapters on Beverage Cans segmentation allow the readers to understand consumer needs. It allows the business to grow with precision and accuracy. Analysts have highlighted the elements that are expected to influence the segments in the coming years. The publication segments the market on the basis of technology, services, and products. It details the Beverage Cans revenue earned by each of these segments and their potential in the years to come. ✦ Segmentation ✦ By Material Type (Aluminium, Steel, and PET), Beverage Type (Alcoholic Beverages, Non-Alcoholic Beverages, and Water), Structure (2-Piece and 3-Piece) What are the key dynamic factors that are detailed in the report? Key Market Dynamics The Global Beverage Cans Market research report details the latest industry trends, growth patterns, and research methodologies. The factors that directly contribute to the growth of the market include the production strategies and methodologies, development platforms, and the product model itself, wherein a small change would result in further changes in the overall report. All of these factors are explained in detail in the research study. Market Outlook The report also sheds light on some of the major factors, including R D, new product launches, M A, agreements, partnerships, joint ventures, collaborations, and growth of the key industry participants, on a regional and global basis. Major Features The report provides a thorough analysis of some of the significant factors, which include cost, capacity, capacity utilization rate, production, revenue, production rate, consumption, import/export, supply/demand, gross, market share, CAGR, and gross margin. Besides, the report provides a comprehensive study of the key influencing factors and market inclinations, in addition to the relevant market segments and sub-segments. Analytical Tools The Global Beverage Cans Market report consists the precisely studied and evaluated information of the key players and their market scope using several analytical tools, including SWOT analysis, Porter’s five forces analysis, investment return analysis, and feasibility study. These tools have been used to efficiently study the growth of major industry participants. Potential Customers The report offers detailed insights to users, service providers, suppliers, manufacturers, stockholders, and individuals who are interested in evaluating and self-studying this market. A Synopsis of The Regional Landscape Of The Market This section of the report provides key insights regarding various regions and the key players operating in each region. Economic, social, environmental, technological, and political factors have been taken into consideration while assessing the growth of the particular region/country. The readers will also get their hands on the value and sales data of each region and country for the period 2023-2032. North America (United States, Canada and Mexico), Asia-Pacific (China, Japan, Korea, India, Southeast Asia and Australia), South America (Brazil, Argentina), Europe (Germany, France, United Kingdom, Russia and Italy), Middle East Africa (UAE, Egypt, Saudi Arabia, and South Africa) Report Scope This report aims to provide an extensive presentation of the global market with both qualitative and quantitative analysis, in order to help readers develop business/growth strategies, evaluate the competitive landscape, assess their position in the current market, and make well-informed decisions regarding Beverage Cans Market. The Data is accessible from 2023 to 2032, and the market size, forecasts, and estimates are given in terms of output/shipments (in units) and revenue (in USD millions/billion). This study segments the world market in extensive detail information on regional market sizes for items by type, application, and player are also provided. Market sizes were estimated while taking the effects of COVID-19 and the Russia-Ukraine War into consideration. The analysis includes profiles of the competitive environment, key players, and their specific market shares to provide a detailed understanding of the industry. Additionally, It contains a SWOT Analysis, a PESTEL Analysis, and a Porter’s FIVE Forces Analysis to assist you in understanding the Market, Competitive Landscape, and Factors That affect it, as well as forecasting the company’s future. Report Includes Following Questions What is the anticipated growth rate of the global Beverage Cans Market in the forecast period? Which regional segment is estimated to account for a massive share of the global Beverage Cans Market? What are the primary driving factors of the global Beverage Cans Market? What are the vital challenges faced by the prominent players in the global Beverage Cans Market? Which current trends are likely to offer promising growth prospects in the next few years? How is the competitive landscape of the global Beverage Cans Market at present? What are the key driving factors of the global Beverage Cans Market? Which latest trends are anticipated to offer potential growth prospected in the coming years? Make an Enquiry for purchasing this Beverage Cans Market Report @ https //www.quincemarketinsights.com/enquiry-before-buying/enquiry-before-buying-69964?Offpage/pranali_3April23 About Us QMI has the most comprehensive collection of market research products and services available on the web. We deliver reports from virtually all major publications and refresh our list regularly to provide you with immediate online access to the world’s most extensive and up-to-date archive of professional insights into global markets, companies, goods, and patterns. Contact us Quince Market Insights Phone APAC +91 706 672 4343 / US +1 208 405 2835 / UK +44 1444 39 0986 Email info@quincemarketinsights.com
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/715.html
ドーディア語 |Indo-European languages|Indo-Iranian languages|Indic languages|Central zone languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【dho】 言語名別称 alternate names Dhobi Dhore Dhori Dhowari Doria 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue The Rosetta Project